April and Silence
April and Silence by Tomas Tranströmer Spring lies deserted. The dark velvet ditch creeps by my side not reflecting anything. All that shines are yellow flowers. I am carried in…
Tiếp Tục...April and Silence by Tomas Tranströmer Spring lies deserted. The dark velvet ditch creeps by my side not reflecting anything. All that shines are yellow flowers. I am carried in…
Tiếp Tục...Người về giấc ngủ bình yên, Thơ đề nửa đoạn bỏ quên lưng đồi. Đêm qua sao rụng bên trời, Ngựa hồng mỏi vó, hình mờ sương thu Vẫy tay…
Tiếp Tục...Trăm năm nhân thế mộng Hồng Lâu, Trời đất xoay vần trả nợ đâu. Trắc trở thuyền sầu trôi mạng bạc, Oan khiên sóng úa rẽ duyên đầu.
Tiếp Tục...Hồ trường, hồ trường này đây ta rót, Lòng chảy về đâu? Chảy về sa mạc hoang vu, Gió thét ù tai, Cát xô rát mặt. Tiếng đàn lục huyền…
Tiếp Tục...Đá sỏi nằm nghe lời thế kỷ, Em còn đứng ngóng dấu thời gian. Con giun giãy chết nhìn sao sáng, Ta nhặt thiên thu đốt mộng tàn. Ta-thu 2017
Tiếp Tục...Em nhớ lại một chuyện mà anh đã kể cho em nghe…Hồi ấy chúng ta mới quen nhau. Chúng mình thường gặp nhau trong những buổi hội lớn, anh vẫn…
Tiếp Tục...